Zapraszamy do uzdrowiska Busko-Zdrój. Noclegi, restauracje, aktywny wypoczynek, sanatoria, Uzdrowisko na 4 pory roku, Nocleg, w busku, sanatoria, noclegi, kwatery, pensjonaty, hotele, firmy, buskowianka, pokoje, handel, usługi, woda, mineralna, gazowana, niegazowana, kwatery, zabiegi, borowina, reumatyzm, krio, marconi, źródlana, wiadomośći, konkursy, imprezy, firmy, biznes, zdrowie, odnowa, biologiczna, busko, zdroj, zdrój, Busko, uzdrowisko, sanatorium, Busko-Zdrój, pokoje gościnne w Busku-Zdroju, masaż, fizykoterapia, kuracja, wypoczynek, aktualnosci, aktualności, wiadomości, wiadomosci, Ponidzie

LEGENDA

grzyby

runo leśne

zwierzeta

przyjazd ze zwierzętami

jadalnia

wyżywienie

konie

jazda konna

koscioly

zabytki sakralne

namiot

rozbicie namiotu

narty

wyciąg narciarski

nocleg

nocleg

ogniska

ognisko, grill

parking

parking

plywanie

kąpielisko

prysznic

łazienka

rower

wypożyczanie rowerów

ryby

wędkowanie

sady

sad owocowy

sport

rekreacja

wycieczki_piesze

wędrówki piesze

zabytki

zabytki

inwalida

dostosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych

×

Duck from StopnicaDuck meat used to be a product of luxury on the territory of Ponidzie. The Duck from Stopnica is distinguished by

Damacha plums which are used for its preparation giving specific taste and aroma.

The “Mateo" Hotel
Barbara Kapusta
Dr Piotrowskiego 41 Street
28-130 Stopnica
tel./fax +48 41 377 94 09
tel. +48 509 527 677

The 2nd place in the category of animal products and preparations in the competition: “Nasze Kulinarne Dziedzictwo” (Our Culinary Heritage) in 2007.

Pork is the most popular meat consumed in Ponidzie. The greatest recognition has the neck which has a perfect taste when prepared with Damacha plums.

The 2nd place in the competition: “W krainie świętokrzyskich smaków” (In the land of Świętokrzyskie taste) in Kurozwęki in 2008.

Kołacz (Kalach) from KołaczkowiceThe name Kołacz comes from the name of the village Kołaczkowice. The first mention of the name was recorded in 1404 as “Colaczouicze” and the next one in 1508 as “Kolaczkowycze” (Leszek Marciniec, “Sołectwa Gminy Busko-Zdrój” [Village Head’s Offices of the Busko-Zdrój Commune], Kielce 2003). The Kalach from Kołaczkowice was particularly valued during the time before harvest when there was a shortage of other products.

The Farm Housewives Association in Kołaczkowice
Lucyna Jędrzejewska
Kołaczkowice 69
28-100 Busko-Zdrój
tel. +48 785 536 735

Pancakes from PonidzieThe “Gościniec” restaurant, the Dersław’s Castle
Mickiewicza 18 Avenue
28-100 Busko-Zdrój
tel. +48 41 378 85 47
tel. +48 605 133 041
www.derslaw.busko.com.pl

Bean stuffing with herbs, mushrooms and marzipan prepared sweet won the 1st place in the category of mixed products in the competition: “Nasze Kulinarne Dziedzictwo” (Our Culinary Heritage) in 2004.

Garlic cordial has medicinal properties: lowers blood pressure, reduces low density lipoproteins, clears the body and strengthens the immune system.

The Farm Housewives Association in Oleszki
Danuta Prędka
Oleszki 39
28-100 Busko-Zdrój
tel. +48 600 905 493

© Copyright 2011 Urząd Miasta i Gminy w Busku-Zdroju Projekt i realizacja Crafton    |    Korekta: Norbert Garecki

...dla rozwoju Województwa Świętokrzyskiego...

Projekt: "Kampania promocyjna Miasta i Gminy Busko-Zdrój oraz utworzenie centrum informacji
turystycznej" współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Świętokrzyskiego na lata 2007-2013